-
1 радость
ж.1) gioia, allegriaбольшая радость — grande / pazza gioia; giubilo m книжн.с радостью — con gioia / piacere2) (то, что доставляет удовольствие и т.п.)•••моя радость! — tesoro mio!; gioia!на радостях — ( tutto) preso dalla gioia nell'euforia del successo -
2 praharsa
♂ большая радость -
3 ҙур шатлыҡ
большая радость -
4 радлун
радость; ликование;ыджыд радлун — большая радость; вунӧдан ӧмӧй татшӧм радлунсӧ! — разве забудешь такую радость!◊ радлун да шог путшкӧм шӧрт моз ӧтув олӧны — радость и печаль рядышком живут (букв. как сучёная пряжа, тесно связаны)помтӧм радлун — беспредельная радость;
-
5 ӹвӹртӹмӓш
ӹвӹртӹмӓшГ.сущ. от ӹвӹртӓш1. радость; весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворенияЙӓнг ӹвӹртӹмӓш радость души;
кого ӹвӹртӹмӓш большая радость.
Вет яратымаш – тидӹ эдемӹн цӓшӹжӹ, сусужы, шӱм ӹвӹртӹмӓшӹжӹ. Н. Ильяков. Ведь любовь – это счастье человека, его веселье, радость сердца.
2. радость; радостное, счастливое событие, обстоятельствоСек кого ӹвӹртӹмӓшӹжок – тидӹ мӓмнӓн арминӓн кого сӹнгӹмӓшӹжӹ. Г. Матюковский. Самая большая радость – это великая победа нашей армии.
-
6 ӹвӹртӹмӓш
Г. сущ. от ӹ вӹ ртӓ ш1. радость; весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Йӓ нг ӹ вӹ ртӹ мӓш радость души; кого ӹ вӹ ртӹ мӓш большая радость.□ Вет яратымаш – тидӹ эдемӹн цӓшӹ жӹ, сусужы, шӱ м ӹ вӹ ртӹ мӓшӹ жӹ. Н. Ильяков. Ведь любовь – это счастье человека, его веселье, радость сердца.2. радость; радостное, счастливое событие, обстоятельство. Сек кого ӹ вӹ ртӹ мӓшӹ жок – тидӹ мӓмнӓ н арминӓ н кого сӹ нгӹ мӓшӹ жӹ. Г. Матюковский. Самая большая радость – это великая победа нашей армии. Ср. йывыртымаш, куанымаш, куан.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӹвӹртӹмӓш
-
7 sevinc
сущ. радость:1. чувство большого удовольствия, удовлетворения. Böyük sevinc большая радость, uşaq sevinci детская радость, ana sevinci материнская радость, qələbə sevinci радость победы, sevinc hissi чувство радости, sevinc gətirmək приносить радость, sevincini gizlətmək скрывать свою радость, sevincini bölüşdürmək делиться радостью, sevincindən ağlamaq плакать от радости -
8 joy
[ʤɔɪ] 1. сущ.1)а) радость, счастье; восторгboundless / great / unbounded joy — безграничная, большая радость
indescribable / ineffable joy — неописуемый восторг
sheer / unbridled joy — несказанная радость
to feel / find / take joy (in) — радоваться (находить радость в чём-л.)
to radiate joy — излучать радость, светиться от радости
for / with joy — от радости
They found joy in helping others. — Они находили радость в помощи другим.
- make joy- take joy
- wish smb. joySyn:б) удовольствие, удовлетворение (от успеха, осуществления надежд, сбывшихся желаний); разг. успех, успешный результат, удачаThere's even less joy in sending us money. — Ещё меньше толку высылать нам деньги.
We tried to locate Patrick's position again, but without joy. — Мы снова попытались установить местонахождение Патрика, но безуспешно.
He reported "No joy!" — "Ничего хорошего!" - доложил он.
- have joy of smth.Syn:2) празднество, веселье- joy fire
- joy firing
- joy gunSyn:3)а) источник радости, удовольствияA thing of beauty is a joy for ever. (J. Keats) — Прекрасное создание всегда являет радость.
б) радость моя, золотко моё ( как обращение)Pretty joy! Sweet joy but two days old. (W. Blake) — Дитя моё! Тебе всего два дня. (пер. С Степанова)
4) амер.; разг. повышающий настроение- joy juice
- joy pop
- joypopper••- joy plank
- joy sop 2. гл.; поэт.1)а) веселитьсяб) радоваться (чему-л.) наслаждаться (чем-л.), получать удовольствие (от чего-л.)The old merchant joyed at the return of his son. — Старый торговец радовался возвращению своего сына.
He was genuinely joyed with my gift and shook my hand rather vigorously. — Он искренне радовался моему подарку и довольно энергично тряс мне руку.
At such moments a great sympathy welled up within me, and I felt shame that I had ever joyed in his discomfiture or pain. — В такие минуты чувство величайшего сострадания переполняло меня, и мне было стыдно за то, что я когда-то получал удовольствие, видя его смущение или страдания.
2) уст. радовать; веселить•Syn: -
9 куанымаш
куанымашсущ. от куанаш1. радость, весёлое чувство, ощущение приподнятого настроения, большого душевного удовлетворенияКугу куанымаш большая радость;
куанымашым кондаш приносить радость;
могай куанымашыже! радость-то какая!;
мучашдыме куанымаш бесконечная радость.
Нокуанымашем кужу ӱмыранак огыл улмаш. В. Степанов. Но моя радость оказалась не очень долговечной.
Шкет илыш – куанымашын родыжо огыл. Калыкмут. Одинокая жизнь – не родня радости.
2. отрада; причина, основа для радости, хорошего настроения, душевной удовлетворённостиВет йоча-влак – мемнан куанымашна да ӱшанна. «Мар. ком.» А ведь дети – наша отрада и надежда.
Сравни с:
куан3. в поз. опр. радостный, отрадный, связанный с радостным ощущением чего-л., радостиКуанымаш кумыл радостное настроение;
куанымаш сем радостная мелодия.
Степанын ешыштыже але ик ганат тыгай куанымаш кече лийын огыл. М. Шкетан. В семье Степана ещё никогда не было такого радостного дня.
Куанымаш тул шинчаштыже йылгыжеш. К. Васин. В глазах сверкает огонь радости.
4. в поз. опр. уст. торжественный, имеющий праздничный характерКуанымаш митингыште улшо-влакын шӱмышт шолеш. Д. Орай. Волнуются сердца присутствующих на торжественном митинге.
Школеш але лудмо пӧртеш иктаж-могай куанымаш кас ышталтеш гын, туштат лудаш лиеш (ойлымашым). «Тӱҥалт. ошк.» Этот рассказ можно прочитать на каком-нибудь торжественном вечере в школе или читальне.
-
10 куанымаш
сущ. от куанаш1. радость, весёлое чувство, ощущение приподнятого настроения, большого душевного удовлетворения. Кугу куанымаш большая радость; куанымашым кондаш приносить радость; могай куанымашыже! радость-то какая!; мучашдыме куанымаш бесконечная радость.□ Но куанымашем кужу ӱмыранак огыл улмаш. В. Степанов. Но моя радость оказалась не очень долговечной. Шкет илыш – куанымашын родыжо огыл. Калыкмут. Одинокая жизнь – не родня радости. Ср. куан, куаныме.2. отрада; причина, основа для радости, хорошего настроения, душевной удовлетворённости. Вет йоча-влак – мемнан куанымашна да ӱшанна. «Мар. ком.». А ведь дети – наша отрада и надежда. Ср. куан.3. в поз. опр. радостный, отрадный, связанный с радостным ощущением чего-л., радости. Куанымаш кумыл радостное настроение; куанымаш сем радостная мелодия.□ Степанын ешышты-же але ик ганат тыгай куанымаш кече лийын огыл. М. Шкетан. В семье Степана ещё никогда не было такого радостного дня. Куанымаш тул шинчаштыже йылгыжеш. К. Васин. В глазах сверкает огонь радости.4. в поз. опр. уст. торжественный, имеющий праздничный характер. Куанымаш митингыште улшо-влакын шӱмышт шолеш. Д. Орай. Волнуются сердца присутствующих на торжественном митинге. Школеш але лудмо пӧртеш иктаж-могай куанымаш кас ышталтеш гын, туштат лудаш лиеш (ойлымашым). «Тӱҥалт. ошк.». Этот рассказ можно прочитать на каком-нибудь торжественном вечере в школе или читальне.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куанымаш
-
11 Freude
f <-, -n> радость, удовольствиеj-m éíne Fréúde máchen — радовать кого-л, доставлять кому-л радость
(séíne) Fréúde an etw. (D) háben — радоваться чему-л; испытывать радость от чего-л
die kléíne Fréúden des Álltags — маленькие повседневные радости
mit Fréúden — с радостью, с удовольствием
Sie hat viel Fréúde an íhren Kíndern. — Её дети доставляют ей большую радость.
Es ist éíne gróße Fréúde fur mich, ihr ernéút zu begégnen. — Для меня это большая радость встретить её снова.
Es ist mir éíne Fréúde, dir hélfen zu können. — Мне приятно, что я могу помочь тебе.
in Fréúde und Leid zusámmenhalten высок — быть вместе в горе и в радости
-
12 большой
I прил.1) ( о величине) grande, grossoбольшая земля — continente m2) ( значительный) importante, eccellente3) разг. ( взрослый) grande, adultoкогда вырасту большим... — quando sarò grande...сын уже большой, в школу пойдет — il figlio è già grandicello, fra poco andrà a scuola4) ( многочисленный)••на большой прост. экспресс. — al bacioII м.grande, adulto -
13 ыджыд
1) большой, крупный;ыджыд арлыд — большой возраст; ыджыд аттьӧ — большое спасибо; ыджыд би — большой огонь; ыджыд вежӧр — большой ум; ыджыд видз — великий пост; ыджыд кадколаст — большой промежуток времени; ыджыд керка — большой дом, хоромина; ыджыд кутш — зоол. беркут; ыджыд лун — пасха; ыджыд лунся — пасхальный; ыджыд лымъя тӧв — снежная зима; ыджыд лысва — обильная роса; ыджыд мам — бабка, бабушка ( по материнской линии); ыджыд мог — большая задача; ыджыд нимкодьлун — большая радость; ыджыд ӧдӧн — с большой скоростью; ыджыд праздник — большой праздник; ыджыд сёрни — большой разговор; ыджыд сьӧлӧма — отважный; ыджыд шыпас — прописная, заглавная буква; бура ыджыд — значительный; ыджыд синваӧн бӧрдны — плакать навзрыд; сійӧ ыджыд вежӧра — он большого ума; у него ума палата; ыджыд тӧдчанлун сетны — придать большое значение; ыджыд эскӧмӧн шыӧдчыны — обратиться с большой надеждой ◊ ыджыд козлӧн и чалльыс кыз — посл. у большой ели и отросток толст; ыджыд тӧвтӧг юрсиыс оз вӧрзьы — без большого ветра волосок на голове не шелохнётся ( о скромном человеке); ыджыд юрыд, да ичӧт мывкыдыд — погов. большая голова, да мало в ней умаыджыд ай — (бать —) дед, дедушка ( по материнской линии);
2) большой, высокий;ыджыд гӧсьт — большой гость; ыджыд дон — высокая цена; ыджыд кымӧс — высокий лоб; ыджыд урожай — высокий урожай; ыджыд температура — высокая температура; ыджыд тушаа морт — высокий человек; таво лымйыс ыджыд — в этом году снега много ◊ ыджыдӧ пуксьыны — ставить себя высоко; высоко ценить себяыджыд ва — большая вода; высокая вода; половодье;
3) большой, взрослый;пиыс ыджыд нин — его сын уже взрослыйыджыд морт — взрослый человек;
4) старший;ыджыд чой — старшая сестра; коді тані ыджыдыс? — кто здесь старший? ыджыд пыдди индыны — назначить старшим; сійӧ воксьыс ыджыд ар кыкӧн — он старше брата года на два; ыджыдъяс вылӧ видзӧдӧмӧн и посниясыс сідз жӧ вӧчӧны — глядя на старших, и младшие поступают так жеыджыд вок — старший брат;
5) перен. большой, тяжёлый, тяжкий; ыджыд кывкутӧм большая ответственность;ыджыд шог — тяжёлое гореыджыд мыж — тяжкая вина;
6) громкий; сильный;ыджыд тӧв — сильный ветер; ыджыд шытӧв — громкий звукыджыд гӧлӧс — громкий голос;
7) велик ( по размеру);оланіныс налы ыджыд — жильё для них велико; пасьӧй ыджыд — шуба мне велика ◊ ыджыд видз — великий пост; ыджыд видзӧ пыран лун — заговенье великого поста, последний день масленицы; ачым ыджыд и ичӧт — сам себе хозяин; ыджыд из мышку вылысь уси — гора с плеч (букв. большой камень со спины свалился); ыджыд тай — эка важность; ыджыд туй босьтны — хотеть быть за главного (букв. захватить главную дорогу); ыджыд шомӧс — важная птица (букв. большая квашня); ыджыд юр — зоол. сыч мохнатыйкӧмкотыс ыджыд меным — обувь мне велика;
-
14 hoch
1. ( comp höher, superl höchst) adj1) высокийhoher Bord — мор. наветренная сторонаauf hoher Ebene — перен. на высоком уровнеdie Hohe Schule — высшая школа ( учебное заведение); высшая школа верховой езды; перен. умение, мастерствоdie hohe Schule reiten — быть первоклассным ( отличным) наездником; выполнять высшую школу верховой ездыdie hohe Schule fliegen — делать фигуры высшего пилотажаbei einem hohen Ton versagen — пустить петуха ( о певце)das hohe Ufer des Flusses — нагорный( высокий) берег рекиein Mann von hohem Wuchs ( von hoher Gestalt) — человек высокого ростаfünf Meter hoch — высотой в пять метровvier hoch drei (43) — мат. четыре в кубе2) высокий, большой ( больших размеров)ein hohes Ansehen genießen — пользоваться большим почётомein Dichter von hoher Bedeutung — значительный писательhohe Fahrt — полный ( форсированный) ход ( судна)ein hoches Fest — большой праздникhohes Fieber — сильный жар, высокая температураdie hohe Jagd — охота на крупную ( красную) дичьdie hohe See — мор. открытое море, океан; сильное волнениеhohe Vaterlandsliebe — горячая любовь к родинеhohe Wahlbeteiligung — активное участие в выборахdas ist mir zu hoch — это выше моего пониманияdieses Buch ist ihm zu hoch — до этой книги он не дорос; эта книга ему не по зубам3) высокий, возвышенный, благородный, великий (об идеях, задачах)ein Mensch von hohem Geist — благородный человек, человек большой души4) высокий, влиятельный, важный; знатный; почётныйhöhere Regionen — перен. высшие сферыdie Hohen Vertragschließenden Teile (сокр. H. V. T.) — дип. Высокие Договаривающиеся Стороныj-n zu hoher Würde erheben — возводить кого-л. в высокий сан5) далеко зашедший, продвинувшийся, близящийся к окончаниюein hohes Alter erreichen — дожить до глубокой старости ( до седых волос)er ist hoher Siebziger, er ist hoch in den Siebzigern — ему далеко за семьдесят, ему под восемьдесят летPension für hohes Dienstalter — пенсия за выслугу летzu hohen Jahren kommen — достигнуть преклонного возраста, дожить до глубокой старостиder hohe Sommer — разгар летаhoch am Mittag — в полдень, в самый полденьes ist hoher Tag — солнце стоит уже высокоes ist hoch am Tage — время уже за полденьes ist noch hoch am Tage — ещё совсем светло2. advвысоко; ср. hoch 1.drei Treppen hoch — на третьем этаже (соотв. русскому на четвёртом этаже)sehr hoch zu stehen kommen — обходиться очень дорогоhoch singen — брать слишком высоко ( при пении)der Sommer steht hoch — лето в разгаре, сейчас разгар летаdie Sonne steht hoch am Himmel — солнце стоит в зенитеj-n hoch stellen — поставить на высокий пост, возвысить кого-л.; высоко ставить, глубоко уважать, ценить кого-л.hoch und niedrig, Hohe und Niedrige — все (без исключения), весь народ (букв. и знатные, и простые)••wenn es hoch kommt — в крайнем случае, в случае крайней необходимости ( нужды) -
15 большой
-
16 йывыртымаш
йывыртымашсущ. от йывырташ радостьКугу йывыртымаш большая радость;
йывыртымашым пален налаш испытывать радость.
Арпик кугыза тачысе семын йывыртымаш дене нигунамат пӱжалтын огыл. Г. Ефруш. Старик Арпик никогда не потел от радости, как сегодня.
Сравни с:
куанымаш -
17 йывыртымаш
сущ. от йывырташ радость. Кугу йывыртымаш большая радость; йывыртымашым пален налаш испытывать радость.□ Арпик кугыза тачысе семын йывыртымаш дене нигунамат пӱжалтын огыл. Г. Ефруш. Старик Арпик никогда не потел от радости, как сегодня. Ср. куанымаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йывыртымаш
-
18 улахан
1) крупный, большой; улахан дьиэ большой дом; улахан колхоз большой колхоз; улахан ангара большая половина чего-л.; улахан буукуба большая буква, прописная буква; 2) большой, значительный; улахан үөрүү большая радость; улахан кыайыы большая победа; улахан харчы а) крупные деньги, крупная купюра; б) крупная сумма денег; улахантан улахан большой-пребольшой; улахантан-улахан балыгы бултаабыттар они поймали большую-пребольшую рыбу; 3) взрослый, старший (по возрасту); ыал улахан кыыһа старшая дочь в семье; улахан уоллаахпын у меня есть взрослый сын \# улахан санаалаах с большим самомнением; гордый; улахан сиэтин (или тыыттын)! чёрт с ним!; улахан эбит! чего (здесь) особенного!, велика важность! -
19 чоң
кит.1. большой, огромный; великий;чоң шаар большой город;уулуң жаман болсо да, чоң болсун погов. пусть сын твой будет плохим, но пусть будет большим (здоровым, сильным);чоң милдет огромная задача;салымы чоң его вклад велик;чоң натыйжа большой результат;чоң сумма большая сумма;чоң кубаныч большая радость;чоң мааниге ээ имеет большое значение;2. старший (по возрасту);чоң ата дед по отцу;чоң эне бабушка по отцу;чоң ава южн. дядя по отцу;чоң кыз взрослая девушка;чоң-кичине и стар и млад;кэттэ чоң ата см. кетте;3. начальник; набольший;чоңдор начальники, начальство;чоң аягыңды чоңго атап ич погов. большую чашу выпей за большого (человека);4. перен. "большая нужда";чоңуна отур- сесть "за большой нуждой";5. очень, весьма;чоң той- насытиться, наесться до отвала;Супахан, чоң тойгон каздай майпалаңдап, көчөгө карай жөнөдү Супахан, переваливаясь, как наевшийся гусь, направилась в сторону улицы;көзүн чоң ачты он широко открыл глаза;көзүн чоң-чоң ачып, карап калды он уставился широко открытыми глазами;чоң кубан- очень обрадоваться;кудай чоң сактаган экен бог от большой беды спас;чоң бут то же, что чоңбут. -
20 өөрүшкү
1) радость; улуг өөрүшкү большая радость; өөрүшкү-биле уткуур встретить с радостью; 2) веселье.
См. также в других словарях:
большая — • большая авантюра • большая аккуратность • большая активность • большая актриса • большая антипатия • большая беда • большая бедность • большая бестактность • большая благодарность • большая быстрота • большая важность • большая вера • большая… … Словарь русской идиоматики
радость — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? радости, чему? радости, (вижу) что? радость, чем? радостью, о чём? о радости; мн. что? радости, (нет) чего? радостей, чему? радостям, (вижу) что? радости, чем? радостями, о чём? о радостях 1.… … Толковый словарь Дмитриева
радость — • безбрежная радость • безграничная радость • бездонная радость • безмерная радость • безудержная радость • безумная радость • беспредельная радость • бешеная радость • большая радость • бурная радость • великая радость • высшая радость •… … Словарь русской идиоматики
радость — и; ж. 1. Чувство удовольствия, ощущение большого душевного удовлетворения. Большая, бурная, искренняя, неподдельная р. Чувство, ощущение радости. Испытывать, чувствовать, выражать р. От радости смеяться, плакать. Вне себя от радости (очень рад).… … Энциклопедический словарь
радость — и; ж. 1) Чувство удовольствия, ощущение большого душевного удовлетворения. Большая, бурная, искренняя, неподдельная ра/дость. Чувство, ощущение радости. Испытывать, чувствовать, выражать ра/дость. От радости смеяться, плакать. Вне себя от радости … Словарь многих выражений
Большая восьмёрка — это группа восьми промышленно развитых стран, проводящая регулярные встречи на высшем уровне. Саммит большой восьмёрки в который входят страны: Великобритания, Франция, Италия, ФРГ, Япония, США, Канада, а также Россия. Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Большая Ордынка — Москва Общая информация Округ ЦАО Протяжённость 1,73 км Район Якиманка (чётная сторона) Замоскворечье (нечётная сторона) Районный суд Замоскворецкий Ближайшая станция метро Третьяковска … Википедия
Большая Ордынка, улица — Большая Ордынка Москва Общая информация Округ ЦАО Протяжённость 1,73 км Район Якиманка (чётная сторона) Замоскворечье (нечётная сторона) Районный суд Замоскворецкий Ближайшая станция метро Третьяковска … Википедия
Большая Ордынка (улица) — Большая Ордынка Москва Общая информация Округ ЦАО Протяжённость 1,73 км Район Якиманка (чётная сторона) Замоскворечье (нечётная сторона) Районный суд Замоскворецкий Ближайшая станция метро Третьяковска … Википедия
радость — безбрежная (Бальмонт); бездонная (Петровская); блаженная (Майков); болтливая (Тургенев); быстротечная (Ратгауз); высокая (Надсон); ветреная (Бальмонт); глубокая (Тургенев, Федоров); горячая (Бальмонт); жуткая (А.Измайлов); кроткая (Мельн.… … Словарь эпитетов
РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, и, жен. 1. Весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Испытывать р. Доставить р. Вне себя от радости (очень рад). С радостью помогу (очень охотно, с полной готовностью). 2. То, что (тот, кто) вызывает такое чувство.… … Толковый словарь Ожегова